在十九世紀,人們多以蒸汽產生熱力,繼而推動鍋爐來發電。由於蒸汽會積聚於鍋爐內部,稍有不慎便會令氣壓過大而爆炸,釀成意外。為了「減壓」,工人都會不時打開閥門來釋放過多的氣體。這就是 “to let off steam” 的典故。時至今天,我們大多會把句子中的 “steam” 比喻為壓力或憤怒。於是, “To let off steam” 就變成減壓放鬆的意思。例子:
“She goes to the gym after work to let off steam.” (在下班之後,她到健身室去舒緩壓力。)
“He doesn’t hear advice from anyone. He needs to let off steam.” (他不聽取任何人的建議。他需要放鬆一下自己。)
8128 8686
Shane Hong Kong
6400 9989