英語小百科 – A picture is worth 1000 words

/英語小百科 – A picture is worth 1000 words

‘A picture is worth 1000 words’ 這個英文諺語是指一張圖片勝過千言萬語,可以有效地表達一個複雜的概念。

這個諺語早於1900年代已被多次使用。譬如在1911年,紐約雪城廣告界的男士同好會 (the Syracuse Advertising Men’s Club) 曾在他們的文章裡寫道:’Use a picture. It’s worth a thousand words’。1918年,美國電單車用品公司Piqua Auto Supply House發表了一則廣告,以 ‘One look is worth a thousand words’為標題。雖然類似 ‘a picture is worth 1000 words’ 的諺語一早已廣泛應用到廣告上,然而,這個諺語的近代應用一般被視為最早來自Frederick R. Barnard。在1921年,Barnard為美國的有軌電車設計了一則廣告,標題名為 ‘One look is worth thousand words’,當時這則廣告旁邊還附上了諺語的來源說明。據Barnard解釋,這句話是來自一位日本哲學家。其後,有軌電車公司於1927年發表了另一則相同標題的廣告‘One picture is worth ten thousand words’, 還在廣告內農上中文翻譯:「畫意能達萬言」,暗示語句是來自中文的諺語。

其實,中文並沒有這句話。中國人的常用諺語是「百聞不如一見」,近似英諺 ‘seeing is believing’。 究竟這句英文慣用語是源自於日本還是中國,真是無從考究。

一張圖片勝過千言萬語這種說法並不是只有說英文的人會用。俄羅斯文學作品 ‘Fathers and Sons’ (父與子)其中就有這樣的說話: ‘The drawing shows me at once glance what might be spread over ten pages in a book‘。拿破崙亦說過: ‘Un bon croquis vaut mieux qu’un long discours‘ (A good sketch is better than a long speech)。

 

By | 2020-10-30T11:50:59+08:00 June 5th, 2020|Comments Off on 英語小百科 – A picture is worth 1000 words

About the Author: